(5) This Directive supplements other instruments adopted in order to combat illegal immigration, illegal employment, trafficking in human beings and the sexual exploitation of children.
(5) La presente direttiva integra altri strumenti adottati per combattere l'immigrazione clandestina, il lavoro illegale, la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini.
Energy services must be reliable, affordable and evenly distributed throughout society in order to combat poverty effectively and bridge the gap between urban and rural areas.
I servizi energetici devono essere affidabili, economicamente abbordabili e uniformemente distribuiti nella società, in modo da combattere efficacemente la povertà e colmare il divario tra le zone urbane e quelle rurali.
You don't have to go through complicated rituals or use risky medications in order to combat hair loss.
Non è necessario passare attraverso complicati rituali o utilizzare farmaci a rischio per combattere la caduta dei cape...
In order to combat mobbing, to understand first of all the reason for presseng in relation to you, not to allow blunders at work, it is possible to talk openly with the instigator.
Per combattere il mobbing, per capire prima di tutto la ragione della pressione in relazione a te, per non permettere errori al lavoro, è possibile parlare apertamente con l'istigatore.
In order to combat terrorism, we are obliged by law to carry out a comparison with sanctions lists.
Destinatari: Per combattere il terrorismo, siamo obbligati per legge a effettuare un confronto con le liste delle sanzioni.
In order to combat this type of pest konopatki can be treated by chemicals, but environmental priorities in these cases are reduced to zero.
Per combattere questo tipo di parassita konopatki può essere trattata con sostanze chimiche, ma priorità ambientali in questi casi sono ridotti a zero.
We need to coordinate information better in order to combat this growing phenomenon more effectively.
Per combattere con maggiore efficacia questo fenomeno in espansione, dobbiamo coordinare le informazioni in modo migliore.
In order to combat fraud and illegal activity, we may exchange data with other companies and organizations and provide it to public authorities in response to lawful requests.
Per combattere le frodi e le attività illegali, potremmo scambiare informazioni con altre compagnie e organizzazione e fornirle alle pubbliche autorità in risposta a legittime richieste.
This doctor will be able to give you valuable information about possible medical courses you may take in order to combat low growth.
Questo specialista sarà in grado di darti informazioni importanti sui possibili cammini medici da seguire allo scopo di crescere.
V In order to combat crimes affecting the financial interests of the Union, the Council, by means of regulations adopted in accordance with a special legislative procedure, may establish a European Public Prosecutor's Office from Eurojust.
Articolo 86 1. Per combattere i reati che ledono gli interessi finanziari dell'Unione, il Consiglio, deliberando mediante regolamenti secondo una procedura legislativa speciale, può istituire una Procura europea a partire da Eurojust.
In order to combat the abandonment of land, Member States have had the option of partially implementing the single payment system.
Gli Stati membri hanno avuto la possibilità di ricorrere a un'attuazione parziale del sistema di pagamento unico.
Contact points are "active intermediaries" with the task of facilitating judicial cooperation between Member States, particularly in order to combat different forms of serious crime.
I punti di contatto sono "intermediari attivi" incaricati di facilitare la cooperazione giudiziaria tra gli Stati membri, in particolare al fine di combattere varie forme di grande criminalità.
And then, in addition to prayer and dialogue, which are obviously essential, what concrete initiative can you launch or perhaps suggest in order to combat Islamic violence?
E poi, oltre alle preghiere e al dialogo, che ovviamente sono essenzialissimi, quale iniziativa concreta Lei può avviare o magari suggerire per contrastare la violenza islamica?
"In order to combat crimes affecting the financial interests of the Union, the Council, by means of regulation adopted in accordance with a special legislative procedure, may establish a European Public Prosecutor's Office from Eurojust."
"Per combattere i reati che ledono gli interessi finanziari dell'Unione, il Consiglio, deliberando mediante regolamenti secondo una procedura legislativa speciale, può istituire una Procura europea a partire da Eurojust."
supporting administrative cooperation to improve transparency and the exchange of information in the area of taxation in order to combat tax avoidance and evasion;
sostegno alla cooperazione amministrativa in vista del miglioramento della trasparenza e di uno scambio più intenso di informazioni in materia fiscale, al fine di combattere la frode e l’evasione;
19. Calls on the Commission to closely liaise with international actors such as UNESCO, the OSCE and the Council of Europe, as well as other international partners, in order to combat anti-Semitism at international level;
19. invita la Commissione a collaborare strettamente con soggetti internazionali quali l'UNESCO, l'OSCE e il Consiglio d'Europa, così come con altri partner internazionali, al fine di lottare contro l'antisemitismo a livello internazionale;
37. Strongly recommends creating school/community partnerships in order to combat the problem of violence in schools, which threatens to spread to all of society;
37. raccomanda vivamente la creazione di partenariati tra la scuola e la collettività per combattere il problema della violenza nelle scuole, che minaccia di propagarsi a tutta la società;
In order to combat these issues, the Commission invited EU countries to initiate action in the following areas:
Per contrastare questi fenomeni, la Commissione ha invitato i paesi dell'UE ad adottare le seguenti misure:
In order to combat the risk of data security breaches, data pertaining to users of our services is encrypted in transmission.
Per prevenire il rischio della violazione della sicurezza dei dati, i dati dei nostri clienti vengono trasmessi solo in forma crittografata.
In order to combat crimes affecting the financial interests of the Union, the Council, by means of regulations adopted in accordance with a special legislative procedure, may establish a European Public Prosecutor's Office from Eurojust.
Per combattere i reati che ledono gli interessi finanziari dell'Unione, una legge europea del Consiglio può istituire una Procura europea a partire da Eurojust.
(3) It is to the Scriptures that the church is commended in order to combat the error that was bound to come (Acts 20:32).
(3) È alle Scritture che viene affidata la chiesa per combattere l’errore che sarebbe giunto (Atti 20:32).
DETERMINED to strengthen their cooperation in order to combat illegal immigration more effectively,
DECISE ad intensificare la cooperazione per combattere più efficacemente l'immigrazione irregolare,
The international community and national governments are responsible for sending the right signals in order to combat effectively the misuse of the environment.
Compete alla comunità internazionale e ai governi nazionali dare i giusti segnali per contrastare in modo efficace quelle modalità d’utilizzo dell’ambiente che risultino ad esso dannose.
In order to combat jealousy, we need to become more like Jesus and less like ourselves.
Per combattere la gelosia, dobbiamo somigliare più a Gesù che a noi stessi.
It is necessary to set out rules on the transit through international areas of airports in order to combat illegal immigration.
È necessario stabilire delle norme sul transito dalle zone internazionali degli aeroporti per combattere l’immigrazione illegale.
52. Stresses the importance of coordinating policies to fight unemployment and social exclusion at all levels of government in order to combat poverty effectively;
52. sottolinea l'importanza del coordinamento delle politiche di lotta alla disoccupazione e all'esclusione sociale a ogni livello di governo al fine di contrastare efficacemente la povertà;
In order to combat the illness, Dr. McCoy needs large quantities of ryetalyn, which is the only known antidote for the fever.
Per combattere la malattia, il dottor McCoy abbisogna di grandi quantità di ryetalyna, che è l'unico conosciuto antidoto per la febbre.
We as legislators, social workers and with responsibilities within our communities need to focus on early diagnosis and early intervention in order to combat the stigma.
In qualità di legislatori, operatori sociali e figure di riferimento nell’ambito delle nostre comunità, dobbiamo concentrarci sulla diagnosi precoce e sul pronto intervento per contrastare la stigmatizzazione.
I. whereas, through these agreements, the companies have committed to paying a collective total of USD 2.15 billion to the EU and the signatory states in order to combat illegal trade in cigarettes;
I. considerando che, mediante tali accordi, le imprese si sono impegnate a versare un importo complessivo pari a 2, 15 miliardi di dollari all'UE e agli Stati firmatari al fine di contrastare il commercio illegale di sigarette;
There should be increased cooperation with the agencies responsible for the control of working conditions and for financial investigations related to irregular labour in order to combat human trafficking for labour exploitation.
Per contrastare la tratta finalizzata allo sfruttamento della mano d'opera, dovrebbe essere intensificata la cooperazione con i servizi responsabili del controllo delle condizioni di lavoro e delle indagini finanziarie connesse al lavoro irregolare.
Private parties are not entitled to avail themselves of criminal prosecution measures in order to combat violations of the law committed by fellow citizens.
Soggetti privati non hanno il diritto di esercitare l’azione penale al fine di combattere violazioni della legge commesse da concittadini.
They create an operational tool to be used by the EU in contacts with non-EU countries in order to combat torture and other cruel, inhuman or degrading punishment (e.g. beating while in custody).
Istituiscono uno strumento operativo utilizzabile da parte dell’Unione europea (UE) nelle relazioni con i paesi terzi al fine di combattere la tortura e altre pene crudeli, disumane o degradanti (ad esempio, il pestaggio durante la custodia cautelare).
In order to combat one of the most common problems related to oral cavity – dental plaque, Dr. Martin Schwarz has developed antibacterial gel for teeth – Bioscaling.
Al fine di combattere uno dei problemi più comuni legati alla cavità orale – la placca dentale, il Dr. Martin Schwarz ha sviluppato un gel antibatterico per i denti – Bioscaling.
In order to combat infringements, the Commission will ensure compliance with Community rules in terms of:
In relazione alla lotta contro le infrazioni, la Commissione vigilerà attentamente sul rispetto della normativa comunitaria in materia di:
4.4641840457916s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?